【英語表現】pod(群れ)
日本で瞬く間に普及したJR発行のIC乗車券、Suica(スイカ)。
シアトルにも同様の便利なサービスが登場しました。
その名も「ORCA(オルカ)」☆
ORCAはOne Regional Card for Allの略です。
最近、多くのバスでORCAの広告を見かけます。
そこで気になる単語を見つけました。

For whatever pod you travel in.
One card for buses, trains, and ferries.
「pod」という単語を見て、何を連想しますか?
私は「iPod」を連想しました。ただし、広告をじっと眺めても、
この文脈での「pod」が具体的に何を意味するのか
よく分かりませんでした![]()
帰宅後いろいろなオンライン英英辞書を調べてみて、podには、
「【名】a group of aquatic mammals」という意味があることを
知りました。
*One Look Dictionary参照
*日本語では「(海洋生物の)群れ」
広告文の意図するところは、
「どんな群れと一緒に出かけようとも。
一つのカードで、バスでも、電車でも、フェリーでも」
というものだったんですね☆
海洋生物のorca(オルカ)に合わせてpodを使う
工夫が面白いです。
さらにふと「iPod」の「pod」はどういう意味なんだろうとも
考え込んでしまいました。
英語圏のサイトを見るとさまざまな議論がされていましたが、
「gadget(面白い小物、装置)」という意味合いではないか?と
いう意見がありました。
たった3つのアルファベットから成る単語ですが、
podはいろいろな解釈ができる面白い単語なんだなあと
思いました!
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)























































最近のコメント