« 2009年6月 | トップページ | 2009年8月 »

2009年7月

【英語表現】pod(群れ)

日本で瞬く間に普及したJR発行のIC乗車券、Suica(スイカ)。
シアトルにも同様の便利なサービスが登場しました。
その名も「ORCA(オルカ)」☆

ORCAOne Regional Card for Allの略です。
最近、多くのバスでORCAの広告を見かけます。
そこで気になる単語を見つけました。

20090731
For whatever pod you travel in.
One card for buses, trains, and ferries.

pod」という単語を見て、何を連想しますか?

私は「iPod」を連想しました。ただし、広告をじっと眺めても、
この文脈での「pod」が具体的に何を意味するのか
よく分かりませんでしたdespair

帰宅後いろいろなオンライン英英辞書を調べてみて、podには、
「【名】a group of aquatic mammals」という意味があることを
知りました。
One Look Dictionary参照
*日本語では「(海洋生物の)群れ

広告文の意図するところは、
どんな群れと一緒に出かけようとも。
一つのカードで、バスでも、電車でも、フェリーでも

というものだったんですね☆

海洋生物のorca(オルカ)に合わせてpodを使う
工夫が面白いです。

さらにふと「iPod」の「pod」はどういう意味なんだろうとも
考え込んでしまいました。

英語圏のサイトを見るとさまざまな議論がされていましたが、
gadget(面白い小物、装置)」という意味合いではないか?と
いう意見がありました。

たった3つのアルファベットから成る単語ですが、
podはいろいろな解釈ができる面白い単語なんだなあと
思いました!

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】dump on...(~にドサッと投げ捨てる)

dump」という単語を見て、真っ先に何を思い浮かべますか?
私は、カタカナ英語ではありますが「ダンプ・カー」(*)を連想しました。

*英語ではdump truckが一般的。

先日、近所を散策していたら、dumpを使った英語表現に出合いました☆

20090730a 20090730b
Don't dump on Seattle.
$1500. Fine
This area is under surveillance.
シアトルに(ゴミを)ドサッと捨てないでください。
1500ドルの罰金です。
この区域は監視下にあります。eye

まずdump動詞として使われることが新鮮でした!

Merriam-Webster Online Dictionaryでは、dump
【動】to let fall in or as if in a heap or mass
<例:dumped his clothes on the bed>
と解説しています。
*日本語だと「~をドサッと投げ捨てる」という意味。

[補足]
fine:ここでは挨拶で使われる「I'm fine(元気です)」とはうって変わり、
罰金」という意味ですdollar
under surveillance監視下で

一見お堅い警告文に見えますが、「Seattle」を目的語に持ってくる
ことで、ちょっとした面白さが加わっているように思えました☆

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

『Seinfeld』(となりのサインフェルド)に首ったけ☆

アメリカのTVドラマを見て、英語を学ぶ
多くの方が推奨している英語学習法の一つです。

私も取り入れてみようと常々思っていたのですが、
日本語のTVドラマも日常的に見る習慣がなかったので、
自分には少し遠い存在の学習法でした。

渡米直後は法律事務所を舞台にしたドラマ
Damages 2』を毎週楽しみにしていたのですが、
放映終了後は、「これ!」といったドラマに出合えずにいました。

そんな中、CW11で毎晩10時から再放送している
『Seinfeld』(邦題:となりのサインフェルド)をたまたま見ました。

20090729seinfeld
公式サイト(英語版)より

最初はドラマの最中に入る意図的な笑い声(スタジオで録音した笑い声)に
慣れなかったのですが、2回、3回と見ているうちに、あまりに面白く、
いつの間にか、毎晩10時の放送を楽しみにしている自分を発見しました。

『Seinfeld』は1989年から1998年まで放送された、NYを舞台にしたコメディです。
10年以上前の作品がなぜ、今なお全米各地で再放送されているのか?

一言で言うと「すごく面白いから☆」ですが、4人の主要登場人物を取り巻く
人間模様が「ありえる」話で、自らを重ね合わせやすいことも挙げられると
思います。

久々に毎晩心から待ち遠しいTVドラマに出合えて、嬉しいです☆
メインの登場人物4人、サインフェルド/ジョージ/エレイン/クレイマーが
今の私にとっては、一番の英語の先生です。tv

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (4) | トラックバック (0)

【英語表現】at a red-hot price(大幅割引価格で)

先日27日の記事で取り上げた企業Best Buy(ベストバイ)
広告から、暑い夏をさらに盛り上げそうな英語表現をお届けします。sun

20090729
Everything you need at a red-hot price
(あなたが必要なものすべてを、大幅割引価格で)

この「red-hot」、どこかで聞いた覚えはありませんか?
私は「Red Hot Chili Peppers」(レッド・ホット・チリ・ペッパーズ)
というロックバンドの名前を連想しました!

さて、red-hot自体は、もともと「【形】猛烈に熱い(extremely hot)
という意味。それが転じて、広告では「(猛烈なほど)お買い得な」という
意味合いで使われています。

何だか見ているだけで、暑くなりそうな広告・英語表現でしたcoldsweats01

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】run an errand(お使いに出かける)

シアトルでは、いわゆる「コンビニ」は少ないのですが、
そのぶん、「総合ドラッグストア店」とも呼べるような
大規模チェーン店(*)が至るところにあります。

*例えば、次のようなチェーン店です。

Walgreens(ウォルグリーンズ)
Bartell Drugs(バーテルドラッグ)

ミネラルウォーター・文房具、さらにはお米まで売っています。
写真の現像サービスも提供しています。そのため、
薬を購入しなくとも、ちょっとした買い物のために気軽に
立ち寄ることが多いです。

今日はドラッグストアの広告から、1つ英語表現をお届けします☆

20090728
With the most drive-thru and 24-hour pharmacies
in the country, we make running errands a breeze.

この英文の中の「running errands」に注目しました♪

名詞errandには「お使い、用事」という意味があります。
Merriam-Webster Online Dictionaryでは、
【名】a short trip taken to attend to some business
often for another
<例:was on an errand for his mother
と紹介。

run an errandで「お使いに出かける」。

さらにもう一つ。make...a breezeも初めて見た表現で、新鮮でした!
こちらは「~を順調に進めさせる」という意味です。

[補足]
上記英文の意味は、「全米で最多数のドライブスルー/24時間営業の
薬局を運営して、当社はあなたのお使いをスムーズに終わらせます」

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】best buy(一番のお買い得商品)

アメリカには「Best Buy」と呼ばれる、家電量販店が
あります。

20090727
Best Buyの広告より

この「Best Buy」には、もともと「一番のお買い得商品
という意味があります☆

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】stand out from...(~よりも目立つ)

女性向けの広告には、女ゴコロをくすぐるイディオムが
いろいろ出てきますね♪

20090726
stand out from the crowd
(人よりも目立つ)

The Free Dictionaryでは、
【動】
1)to be more impressive or important than others of the same kind
2)to be noticeable because of looking different

<例:Her long fair hair made her stand out from the rest.>
と紹介していました♪

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】spice up...(~に一味添える)

おしゃれな英語表現に出合いました♪

20090725
Spice up movie night.
(映画の夜に一味添えて)

The Free Dictionaryでは、
【動】make more interesting or flavorful
<例:Spice up the evening by inviting a belly dancer.>
と紹介していました♪

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】make a splash(アッと言わせる)

女性向けの広告を見ていたら、新しい表現に出合いました☆

20090724
make a splash

名詞splash単体では「水しぶき」という意味ですが、
動詞makeとセットになると?

Merriam-Webster Online Dictionaryでは、
【名】a vivid impression created especially
by ostentatious activity or appearance

と紹介していました。

鮮やかな印象(a vivid impression)」という意味も
帯びてくるんですね!

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】swaddle(~を布でくるむ)

日本でもおなじみのパンパース。その広告から、新しい英単語を
学びました。

20090723
Pampers Swaddlers

この「swaddlers」に注目しました。
赤ちゃんにちなんだ単語っぽいですよね♪

調べてみたら、もともとの動詞はswaddleで、
~を布でくるむ」という意味がありました。

Merriam-Webster Online Dictionaryでは、
【動】 to wrap (an infant) with swaddling clothes
と紹介されていました♪

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】can't compete with...(~には勝てない)

否定のnotも、うまく活用すれば、効果的な文ができると
知った広告表現があります。

20090722
Seattle, Comcast can't compete with DIRECTV.
Compare for yourself.

(シアトルの皆さん、コムキャストはDIRECTVには
太刀打ちできません。ご自身で比較してみてください)

compete with...(~と競争する)の否定形ですが、
単に「DIRECTVはコムキャストより優れています」と肯定文で
述べるよりもインパクトがあるなあと感じました。

それにしても、アメリカの広告では、ライバル会社も名指しで、
自社広告に入れてしまうんですね!!

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (2) | トラックバック (0)

【英語表現】gear up for...(~に備えて準備する)

何だか力強さを感じる英語表現に立て続けに3回も出合いました。
そのイディオムとは・・・

20090721a
Gear up for your summer!(夏に備えて、準備!)

20090721b
Gear up for high performance with hardworking products.
(しっかり効果がある商品を使って、高パフォーマンスに向けて準備!)

20090721c
Gear Up! (準備だ!) *ワシントン大学構内の垂れ幕。

Merriam-Webster Online Dictionaryでは、
【動】to get ready <例:are gearing up for the big game>
と紹介していました。

日本語では「~に備える」という意味です☆

同じイディオムに立て続けに3回も出合ったのは、初めてです。
アメリカ人の感覚では、「夏にふさわしいイディオム」なのかも
しれませんね♪

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】sizzling summer(カンカン照りの夏)

夏を表現するのにピッタリの単語に出合いました。

20090720
sizzling summer

このsizzling、私はこれまで一度も見かけたことがなかったです。

もともとの動詞はsizzleで、自動詞だと「焼けるように暑い
他動詞だと「~をジュージューと焼く」という意味です。

Merriam-Webster Online Dictionaryではsizzle
【動】to burn up or sear with or as if with a hissing sound
と紹介していました。

シアトルの夏は「sizzling」と言えるほどには暑くないです。
(良かった!)

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】make over(作り直す)

日本でStarbucksの巨大な看板を見かけたことはありませんでした。
でも、ここシアトルは「スタバの本拠地」ということもあり、広告にも
力を入れているようです。

ワシントン大学にほど近い駐車場で、スタバの巨大看板を
見かけました。そこで、一つ便利な表現を発見☆

20090719
If your coffee isn't perfect, we'll make it over.
If it's still not perfect, you must not be in a Starbucks.

(あなたのコーヒーが完璧でなかったら、作り直します。
それでもまだ完璧でなかったら、あなたはスターバックスに
いるはずがありません)

make overという表現に注目しました。

Merriam-Webster Online Dictionary では、
【動】remake<例:made the whole house over>
と紹介していました。

日本語では「作り直す」という意味です♪

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】out of control(収拾がつかない)

先日、「out of +名詞」の形を街中でよく見かけると
述べましたが(→7月8日の記事)、もう一つ、
頻出表現を見つけました。

それが・・・

200907018
Is your business phone bill out of control?
「仕事で使う電話料金、収拾がつかなくなっていますか?」

この広告の中に含まれている「out of control」です。

これまでに出てきた、
■out of stock(在庫切れの)
■out of time(時間がなくなって)
■out of service(運転休止中で)

に加えて、使いこなしたい表現ですね♪

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】foremost(最大の~)

受験勉強で英単語を必死で覚えていたころ、
この単語は本当に使うんだろうか?」と
疑問を持ったことはありませんか?

私にとって「foremost」は、そんな単語の一つでした。
でも、とうとうこの単語が現地の広告で普通に使われているのを
発見しました!

200907017
Our foremost area of expertise
(われわれの最大の専門分野)

私は「学校英語」「受験英語」も、とっても大切な土台だと
考えています。

今、シアトルで生活していて、受験生のころに覚えた単語と
思わぬ「再会」をすることがたくさんあるからです。

「受験英語」の土台の上に、「実践英語」を
積み重ねていきたいと再認識した広告でした!

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】hot house grown(温室栽培の)

今日はスーパーマーケットのcucumber(キュウリ)
広告をご紹介します。

20090716
English Cucumbers
Hot House Grown

温室栽培」であることを伝えたいとき、
「温室」の「温かい」という漢字につられて、
「warm houseなのかな・・・」と思っていました。

でもグーグル検索で"warm house grown"では
一件もヒットしませんでした。

(*ただし、"hot house grown"でも1,100件程度でした)

「漢字との違い」が面白いですね♪

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (2) | トラックバック (0)

【旅行】コロラド州デンバー旅行記(3)空気の薄い街

アラスカ航空での2時間半の空の旅 ― 
一つ面白かったのが、出てきたコーヒーの種類です。

私が昨年12月23日に日本からシアトルまでユナイテッド航空を
利用したとき、スターバックスのコーヒーが出てきました。

では、シアトル-デンバー間のアラスカ航空では?

今回はSeattle's Best Coffeeのコーヒーが出てきました♪
Seattle's Best CoffeeはStarbucksやタリーズほどの支店数は
ないものの、書店Borders内などダウンタウンに複数店舗があります。

2時間半の空の旅・・・ですが、前日に寝ていなかったので、
機内でグッスリ眠ってしまい、起きたらデンバーでした(´-`)

Denver3
Welcome to Denver (デンバーへようこそ)

Denver3b
デンバー国際空港はあまりに広い!
メインターミナルに行き着くまでに無人地下鉄に乗り、移動

ただし、広大である一方で、分かりやすい構造になっているためか、
迷うことなく、移動できる空港だと思いました。

デンバーに行くことが決まってから、インターネットでリサーチをしたのですが、
空港到着後、最初に心配したのが、「空気」です!
デンバーは別名「The Mile-High City」と呼ばれており、
街が海抜1マイル(=約1,609メートル)のところに広がっています。

そのため、「空気の薄さ」が少し心配だったのです。

リサーチ中に、「コロラド事情」というウェブサイトを拝見、
デンバーを訪れる人向けのアドバイスを読むと・・・

到着ゲートから長いコンコースを歩くときは決して早足にならないよう。
富士山の4合目と同じ高地ですからたちまち 息切れがしてしまいます。
ゆっくりと歩いて下さい
」(*「コロラド事情」からの引用文)とのこと。

到着後、早歩きしなかったためか、空港内で「空気の薄さ」を
感じることはなかったです。

空港内を歩いていると、オブジェや絵画などのアート作品が
いたるところにあり、芸術に対して高い関心がある街なのかなと
第一印象で思いました。

Denver3a
巨大なアート作品がお出迎え♪

Denver3c
白い屋根。明るい日差しが心地良いです☆

Denver3d
世界各国の言語で「平和」がつづられています。
日本人の男の子(着物姿)と平仮名で「へいわ」の文字もありました!

到着後、数日先に到着していたカンバセーション・パートナーと
妹さんが迎えに来てくれていたので、車で市内に向かうことになりました。

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (2) | トラックバック (0)

【旅行】コロラド州デンバー旅行記(2)朝のシアトルも美しい

11日(土)、私は7時40分発のアラスカ航空便を選んでいました。

週末早朝に空港に行けるバスは極めて限られているため、
私は乗り合いシャトル(*Shuttle Express/片道19ドル)を
利用することにしました。

*24時間営業で指定場所まで来てくれます。早朝・深夜に
バスに乗るのは安全面を考えると不安が残るので、
乗り合いシャトルはお勧めです。

シャトルに乗って意外な発見だったのは、シアトルの朝の
街並を眺めることができた点♪早朝5時ごろのユニオン湖を望む
景色がすがすがしく、美しかったです。

朝4時50分に家を出て、シアトル・タコマ国際空港に到着したのは、
5時30分ごろのこと。早朝にもかかわらず、かなり多くの人がいて、
驚きました。

Denver1a
早朝のシアトル・タコマ国際空港

Denver1b
セルフ・チェックインとセキュリティ・チェックを済ませ、出発フロアへ☆

早朝から開いていたお店の一つが、シーフードが名物の
アイバーズ(Ivar's)です。

Denver1c Denver1d
Ivar'sの空港店♪ 本店はダウンタウンにあります。
早朝ですが…Ivar's名物、クラムチャウダーを味わいました♪

その後、出発ゲートへ向かいました。アラスカ航空は
一番奥まったところにあります。

この航空会社を利用するのは、3月のシリコンバレー旅行に続き、
2回目です。

Denver1e
アラスカ航空の出発ゲート付近

Denver1f
ズラリと並ぶ、アラスカ航空のシンボル「イヌイットの顔」

デンバー国際空港までの約2時間半の旅がスタートしました☆

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【旅行】コロラド州デンバー旅行記(1)はじめに

先日10日の記事でお知らせさせて頂いたように、
先週末から4日間、結婚式に参列するため、
コロラド州デンバーに出かけてきました☆

Denver1
披露宴で各テーブルに置かれていた、特製マーブル・チョコレート
(二人の名前と結婚式の日が印字されていました♪
新郎新婦がそれぞれ、自分のお気に入りの色を選んだそうです☆)

4日間とはいえ、おそらく一生忘れないであろう、
たくさんの新しい体験が積めた旅行でした。
特に初めて体験した「アメリカ式結婚式」は
最初から最後まで、初めて見ることばかりでした!

約130人の参列者のうち、日本人は私だけだったので、
戸惑う場面もありましたが、温かく幸せな雰囲気に
助けられて、私自身まで嬉しい気持ちでデンバーを後にし、
シアトルに帰ってくることができました。

そこで、10回に分けて、コロラド州デンバー旅行記
お届けしたいと思います。

さらに、新たな英語表現にもたくさん出合ったので、
「シアトルで見つけた英語」の番外編として、
デンバーで見つけた英語」も旅行記に続いて
お届けします☆

お楽しみいただければ幸いです。

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】deserve(~に値する)

今日はStarbucksで見つけた英語表現をお届けします♪

20090715
Great coffee deserves great food.
(おいしいコーヒーは、おいしい食事にこそふさわしい)

deserveといえば、「You deserve it(自業自得よ)
という表現が思い浮かびますが、こんなふうに賞賛の言葉にも
使えるんですね♪

Merriam-Webster Online Dictionaryでは、
【動】to be worthy of : merit
<例:deserves another chance>と紹介していました。

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】layover(乗り継ぎ待ち)

私は毎日バスでダウンタウンにある研修先まで通勤している
のですが、行きと帰りで利用するバスを変えています。

行きは最短距離でダウンタウンまで行くバス(ルート70番台各種)、
帰りはBroadwayと呼ばれる地区を通り抜ける49番のバスです。

U-Districtとダウンタウン間では多数のバスが走っているので、
ルートごとに違った景色を堪能できます。

個人的には43番と49番のバスから見える景色が好きです☆

あるとき、バス停で見慣れない表現に出合いました。

20090714
Bus Layover
Turn off engine immediately upon arrival.

(バスの乗り継ぎ待ち
到着次第、すぐにエンジンを切ってください)

これは私たち乗客ではなくて、バスの運転手に向けての
メッセージですね♪

layoverといえば、「飛行機の乗り継ぎ待ち」を思い浮かべますが、
バスでも使われるのが新鮮でした!

Merriam-Webster Online Dictionaryでは 、
【名】stopover(=a stopping place on a journey)
紹介されていました。

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】addressee(受取人)

郵便受けに入っていたDM。見慣れない単語を見つけました!

20090713
Please rush to addressee.
(受取人に急いで届けてください)

名詞addressに「ee」がつくと、
受取人」という意味になるんですね☆

eeが最後につく単語といえば、一つ思い出しませんか?

私が連想したのは、employee(従業員)です。
この単語は【動】employ(雇用する)にeeがついた形ですね☆

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】phenomenal(素晴らしい~)

インターナショナル・ディストリクトのバス停でバスを
待っていたときのこと、面白い表現を見つけました。

20090712
I received a phenomenal education.
(私は素晴らしい教育を受けました)

phenomenal に注目しました。

私にとってなじみがあったのは、名詞phenomenon/
【複】phenomena
で、形容詞で使ったことはなかったです。
*「現象;出来事」の意味。

では、形容詞になると?

Merriam-Webster Online Dictionaryでは
【形】extraordinary, remarkableと解説。

*日本語では「驚くほどの;素晴らしい」の意味。

名詞とは一味違った意味を帯びてくるのが、
新鮮でした☆

【お知らせ】
シアトルに興味のある方に朗報です!

BS Japanで7月26日(日)午後9時から
魅せますシアトル!片岡安祐美のワクワク体験
という番組が放送されます。

先日、ダウンタウンを歩いていたら、Junglecity.com
運営しているJunglecity Network, Inc.の拓未さんに
出会いました。ちょうどこの番組の収録をなさっていたそうです。

*私はJunglecity.comで映画試写会レビューの
ボランティア活動に参加中です。

私自身は番組を見られないのが残念ですが、
日本在住の方でシアトルに興味がある方に、
お勧めです♪

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】hypoallergenic(低刺激性の)

ティッシュの箱に新しい英語表現を見つけました。

20090711
hypoallergenic(低刺激性の)

冒頭のhypo-prefix(接頭辞)と呼ばれ、これ単体では、
under : beneath : down という意味があります。
出典:Merriam-Webster Online Dictionary

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】tow-away area(レッカー車撤去区域)

大学近辺を歩いていたら、見慣れない表現に出合いました。

20090710
Tow-away area(レッカー車撤去区域)

towだけだと、
【名】牽引、牽引車
【動】~を牽引する、~をロープで引っぱる

・・・といった意味があります。

【近況報告】
突然ですが、明日から4日間、コロラド州のDenver(デンバー)
行くことになりました。カンバセーション・パートナーの妹さんの結婚式に
参加することになったのです☆

アメリカ式結婚式は映画やTVドラマのシーンでしか知らないので、
一体どんなものか・・・すごく楽しみです♪

不在中も予約更新の形で1日1つずつ英語表現をお届け
します。デンバーでもたくさんの新たな表現を見つけてくる
つもりです☆

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】on the vine tomatoes(枝つきトマト)

アメリカのスーパーマーケットに足を踏み入れると最初に
野菜・果物のコーナーがあるのは、日本と同じです。

ただし、野菜のサイズが途方もなく大きかったりします!
土壌に含まれる栄養分の違いなのか・・・。

さて、本日はそんな野菜に関わる英語表現を見つけました。

20090709
on the vine tomatoes(枝つきトマト)
good source of antioxidants(抗酸化物質が豊富)

*vine【名】ツタ、つる
*antioxidant【名】抗酸化物質

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】out of service(運転休止中で)

ダウンタウンの地下トンネル駅で見つけた英語表現を
ご紹介します。

20090708
Sorry for the inconvenience.This elevator/escalator is
temporarily out of service for repair.

(ご迷惑をおかけして申し訳ございません。エレベーターと
エスカレーターは修理のため、一時運転休止中です)

out of +名詞」の形は現地で日常的に
使われる表現なんだなと最近感じています。

この「out of service」以外にも、例えば…

■out of stock(在庫切れの)
■out of time(時間がなくなって)

・・・などが挙げられます♪

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】affordable(手ごろな価格の)

受験勉強のとき「can't afford to...:~する余裕がない
という表現を覚えました。

【動】affordが形容詞になると、どうなるでしょうか?
家具メーカーの広告で見つけた表現をご紹介します。

20090707
inspired & affordable

【形】that can be afforded; believed to be
within one's financial means

[例] attractive new cars at affordable prices.
出典:Dictionary.com

日本語では「手ごろな価格の~」という意味です☆

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【メディア掲載】『YOUMaga』7月号にコラム連載中

先月3日の記事でご報告させていただいた件ですが、
シアトル&ポートランドの月刊情報誌『YOUmaga』で
連載「使える!!アメリカ生英語」を担当させていただいて
います。

20090706youmaga

最新7月号はダウンタウンのさまざまな場所で配布中です。
もしよろしければご覧ください♪

*11ページに掲載。

*配布場所例:
ダウンタウンのコンベンション・センター
インターナショナル・ディストリクトのUwajimayaなど。

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (2) | トラックバック (0)

【英語表現】It's a matter of life and death!(死活問題よ!)

見たら、ワシントンD.C.のSmithsonian(スミソニアン)に行きたくなる
映画『Night at the Museum: Battle of the Smithsonian』より、
役立つ英語表現をお届けします。

20090706b

公式サイト(英語版)
予告編(YouTube)
*音声が出ますので、ご注意ください。

Amelia Earhart: It's a matter of life and death!
The Thinker: I'll tell you what's a matter of life and death,
that beautiful lady over there.

エイミー・アダムス演じるAmelia(アメリア)の言葉に
“It's a matter of life and death!”に注目しました!

*予告編中盤に出てきます。

a matter of life and deathはイディオムで、
死活問題;生きるか死ぬかの重大な問題」という意味です。

日本語だと、「死・活」の順なのが、英語だと逆で
life and deathになるのも新鮮ですね♪

*ちなみに本作品で出てくるAmeliaは実在の人物で、
アメリカ人女性で初めて太平洋単独横断飛行を成し遂げた
人物です。

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】meltdown(崩壊)

日本発のオモチャが見事に実写化された映画
Transformers: Revenge of the Fallen』より、
役立つ英語表現をお届けします。

20090706a

公式サイト(英語版)
予告編(YouTube)
*音声が出ますので、ご注意ください。

予告編の半ば、主人公のSamの発言:
“I just had a full-blown mental meltdown
in the middle of my class!”

に注目しました。

meltdownとはどんな意味でしょうか?

Merriam-Webster Online Dictionaryでは、
【名】a breakdown of self-control
(as from fatigue or overstimulation)
と紹介されています。

*日本語では、「崩壊;破綻」。
*full-blown 【形】本格的な

本作品に関しては、Junglecity.comで映画試写会参加レビューを
担当させていただきました。→映画&試写会レポート

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】save big on...(~を大幅に節約する)

毎週1回、ポストにたくさんの広告が届けられます。

スーパーマーケットの広告がメインなのですが、初めて見る
英語表現の宝庫で、見ていて面白いです♪

今日見つけた英語表現は…

20090706
Save Big on Condiments!
(調味料を大幅に節約しよう!)

~節約する(save on...)」を強調したいときにセットになる
単語がbigなのが新鮮でした!

ちなみにcondimentは【名】調味料・香辛料です。

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (1)

【英語表現】have news(お知らせがある)

続いて、思いがけず赤ちゃんを授かったカップルの旅路を
描いた『Away We Go』より♪

20090705d

公式サイト(英語)
予告編(YouTube)
*音声が出ますので、ご注意ください。

主人公カップルを前に、母親が
We have news」と発言。
*予告編前半に出てきます。

相手に何かをお知らせしたいときは、「have news」を
使うんですね★

さらにその直後に男性が
The baby's due in July」と発言しています。
このdueの使い方も面白いですね。

dueといえば、【形】~の予定である、という意味は知っていた
のですが、「(赤ちゃんが)生まれる予定である」の
意味でも使えるんですね♪

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】snuggle(寄り添う)

続いて、サンドラ・ブロックが凄腕編集者Margaretを演じる
ラブコメディ『The Proposal』より、初めて知った英単語を
ご紹介します★

20090705c

公式サイト(英語版)
予告編(YouTube)
*音声が出ますので、ご注意ください。

Margaret: We love to snuggle. Don't we honey?
Andrew: Huge snugglers.

*このセリフは予告編の中盤に出てきます。

このsnuggleを私は初めて知りました♪

Merriam-Webster Online Dictionaryでは、
【動】 to curl up comfortably or cozily と紹介しています。

*日本語では「寄り添う

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】get over...(~をあきらめる)

春から夏にかけて、いろいろな映画を楽しんできました♪
そこで、それぞれの映画から一つずつ、日常でも使えそうな
英語表現をご紹介していきます。

20090705b

まずは、恋する男性Tom役のJoseph Gordon-Levitt
(ジョゼフ・ゴードン=レヴィット)がとってもキュートだった
『(500) Days of Summer』より★

公式サイト(英語版)
予告編(YouTube)
予告編のセリフ全文掲載サイト(英語)
*音声が出ますので、ご注意ください。

予告編の後半に出てくる、
"I don't want to get over her.
I want to get her back."
に注目しました。

意味:「彼女のことをあきらめたくない。
取り戻したいんだ」

get over...と聞くと真っ先に思い浮かべたのは、
(困難など)を克服する」という意味でした。

でも、この映画で、get overは人に対しても使える
ことを知りました!

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】at a glance(ひと目見ただけで)

シアトルはStarbucksだけでなく、Tully's Coffeeの本社がある街
でもあります。

そのため街の至るところにStarbucksの店舗数と同じぐらい多く、
Tully'sのお店を見かけます。

Tully'sにはいろいろな小冊子が置いてあり、そこで面白い表現に
出合いました。

20090705
nutrition at a glance

take a glance(~をチラっと見る)」は知っていたのですが、
前置詞atとセットになって、名詞の後ろに置かれる形は
初めて見ました!

ちなみにこの小冊子では「ひと目見ただけで分かる栄養
リストが掲載されていました☆

【補足】
「チラッと見る」に似た面白い表現をダウンタウンの地下トンネル駅で
見かけ、5月30日の記事でご紹介しています♪

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語学習】「あの芸術家」は英語で何と読む?

先日、6月28日の記事(五嶋みどりさんのシアトル公演♪)
音楽家バッハ(Bach)の読み方が、英語だと「バック」に近くてと驚いた
エピソードをご紹介しました。

20090705a
私の名前を何と読む?
出典:wikipediaのpublic domain写真より

その後、ブログ「オンラインで楽しく英会話☆オンタノ英会話」を
運営されているウロコさんから、便利なウェブサイト(英語版)を教えて
いただきました。

それは、howjsay.com です☆
ゴッホ(Van Gogh)などの芸術家の名前を検索ボックスに入れると、
ネイティブの発音を聞くことができます。

ウロコさんがこちらのサイトを活用した記事を書いていらっしゃいます。
有名なクラッシック芸術家の名前を英語読みしてみる

芸術家・音楽家の英語読みも覚えて、会話の幅を拡げたいなと
思います♪

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (2) | トラックバック (1)

【英語表現】grooved pavement(溝のある舗装道路)

ダウンタウンを歩いていたとき、見慣れない
英語表現に出合いました。

20090704
grooved pavement

段差のある舗装道路近くに置いてあったので、
類推できる単語ではありますが、「grooved」には
初めて出合いました。

grooveで 【名】溝(みぞ)

Merriam-Webster Online Dictionary
を見たところ、
【名】a long narrow channel or depression
と解説されていました!

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

シアトル在住の経営者:佐川明美さんの英語スピーチ

先日、日米協会主催の第2回Executive Women Lunch Seriesが
ダウンタウンで開催されました。

今回のスピーカーは佐川明美さんというシアトル在住の
経営者です。

佐川さんのブログ「シアトルから愛を込めて」を日本にいたときから
愛読していたので、ご本人のスピーチが聞けると知り、
すぐに申し込みました!

*ワシントン大学がスポンサーになっていたので、ランチ代込みで
学生は20ドルという、とてもありがたい価格設定でした。

佐川さんのこれまでの道のりを頂いた資料をもとにご紹介しますと・・・

■大学卒業後、金融アナリストとして活躍
■企業派遣でスタンフォード大学でMBA取得
■マイクロソフト本社(シアトル)にエンジニア以外では、
 日本人で初めて異動
■アップルのiPhone等で使われているBluetooth Wireless技術の
 ソフトウェア・プロバイダーであるOpen Interface North America, Incを
 2000年11月に設立、07年12月に売却完了。
■08年11月にKamy International LLCを設立

というキャリアを歩んでこられた方です。

アメリカで活躍する経営者というと、どんな姿を想像しますか?

…当日、会場に現れた佐川さんは着物姿で、会場には
生け花(草月流)が飾ってありました。

*佐川さんは、生け花の先生でもあるのです。

佐川さんのスピーチはすべて英語だったのですが、非常に明快で
分かりやすく、自分で英語スピーチをするときの素晴らしいモデルを
提示していただいたように思います。

スピーチのタイトルは「Pursuit of Yourself」。

お話の中で印象的だったのは、

■他人軸の成功だけを求めることの危険性
■自分の限界に挑戦してみないと、一体どこまで自分ができるものなのか、
 分からないのでは?

という2点です。

さらに英語表現の観点からは、シリコンバレーにあるスタンフォード大学
での経験をenlightening(啓発的な)という形容詞で表現されて
いたことが印象的でした。

動詞はenlightenで「~を啓発する」という意味です。
単語の中にenlightenと「light(光)」が入っていることに注目しました。

~に光を与える(lighten)」の前にenがついて、
「~を啓発する」となるのが面白いですね♪

【シリコンバレー関連記事】
今春にシリコンバレー独自の風土を体験するため、現地に行ってきました。
そのときの旅行記を本ブログでまとめてありますので、もしよろしければ
ご覧ください☆

シリコンバレー訪問記(1)はじめに
シリコンバレー訪問記(2)アラスカ航空のおじさん
シリコンバレー訪問記(3)サンノゼ国際空港に到着!
シリコンバレー訪問記(4)巨大なカルトレイン
シリコンバレー訪問記(5)Facebookの街:パロアルト
シリコンバレー訪問記(6)PDFを作った会社:Adobe Systems
シリコンバレー訪問記(7)JTPA Silicon Valleyカンファレンス報告
シリコンバレー訪問記(8)「自分の力」と「時代の力」

20090704a

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (2) | トラックバック (0)

【英語表現】compelling(人の心を惹きつける~)

シアトル美術館で入手した小冊子に、面白い形容詞を
見つけました。

20090703
ten compelling characters

動詞compel には「(人に強制的に)~させる
という意味があり、結構、キツイ感じがだだよっている単語です。

では、compel compelling と形容詞で使われると?

「強制的に心を動かす」から転じて→「心を惹きつけざるをえない
・・と、うって変わって賞賛の言葉に使えるんですね。

Merriam-Webster Online Dictionary では、
【形】demanding attentionと解説されていました。

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

Adobe製品を自主学習できる英語サイト

先週から始まった出版社での研修ですが、業務でAdobeの
InDesignというソフトウェアが必須で、私も今週から簡単な作業を
担当するようになりました。

InDesignを含め、Adobe製品の基本スキルを身につける際に
便利なサイトを見つけたので、最近オンライン学習を
しています。

Adobe Video Workshop
(英語版)

ソフトウェアのスキル習得には参考書を読むより、映像で見たほうが
ずっと分かりやすいですね★

【近況報告】
6月20日の記事(アメリカの出版社はどんなところ?)
ご報告させていただいたように、現在ダウンタウンの
書籍特化型の出版社で研修中です。こちらの会社での
研修は7月末までです。

今日、嬉しいメールを頂きました★雑誌特化型の
アメリカ系出版社でも、8月からインターン生として
働く機会を得られることになりました!

日本でも雑誌と書籍を同時進行で担当していたので、
シアトルでも7月:書籍、8月:雑誌、と2つのタイプの
出版社で研修ができることになり、とっても嬉しいです。

新入社員に戻った気持ちで、何でも吸収します!

20090702b
まずはevery little stepを積み重ねて、
InDesignを使いこなせるように・・・。

*写真は、映画『Every Little Step』のポストカードです。
6月17日の記事(『RENT』がシアトルにやって来た!)
言及した高良結香(Takara Yuka)さん出演のドキュメンタリー映画。

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】redeem(~を換金する)

Chase銀行からDMが届きました。その中に見慣れない表現を
発見しました。

20090702
to redeem this $100 gift card...

さて、redeemとは、どんな意味でしょうか?
DM中で使われているぐらいなので、「お得な」単語っぽいですよね★

Merriam-Webster Online Dictionary では、
【動』to exchange for something of value
<例:redeem trading stamps>と解説されていました。

*日本語では、「~を換金する

DM文の意味は、「この100ドルのギフトカードを換金するためには…」
という意味だったのですね♪

なぜChaseが積極的なDM活動をしているのか?
→もしよろしければ、6月25日の記事をご覧ください★

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【英語表現】get the most (out) of...(~を最大限に活用する)

昨日の午後、数時間、ココログさんのシステム障害で
全ココログブログが閲覧できない状態が続いたとの報告が
ありました。

もし、その時間帯に本ブログを訪れた方がいたら、
ご心配をおかけしました!

さて、本日はStarbucksでもらった小冊子で見つけた表現です。

20090701
Get the most of what you love.
好きなものを最大限に満喫しよう

私は「get the most out of...」で覚えていたのですが、
outなしの表現もあると初めて知りました!

【近況報告】
今日から7月ですね☆シアトルでは、街中で観光客を見かける機会が
増えました。私がシアトルに到着したのは、真冬の12月23日でした。
夕方5時ごろには外は真っ暗・・・。うって変わって、今は夜の9時半でも
まだ明るいです☆

もし、シアトルに観光でいらっしゃる場合は、「夏」がダントツで
ベストだと思います♪

みんなの英会話奮闘記にほんブログ村 英語ブログへ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2009年6月 | トップページ | 2009年8月 »